当前位置:笔屋小说网>我在日本当文豪> 第29章 签卖身契可以,但别想把我死死绑在船上!(3/3)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第29章 签卖身契可以,但别想把我死死绑在船上!(3/3)

章节不对?章节无内容?换源看看: 81中文网
  

  北川秀很仔细的看了好几遍,确认无误后爽快的签下了大名。

  “感谢您的配合,北川老师。”三人起身九十度鞠躬,然后又和他握了握手。

  那两名员工抱着合同离开后,斋藤玲奈罕见的撅了噘嘴,露出可爱而俏皮的表情。

  “北川桑,你急着签约短期合同,不会是想着哪天开溜吧?”她开玩笑般问道。

  两人并肩而走,两条长长的马尾荡漾起来,敲击在斋藤玲奈挺翘圆润的臀瓣上,发出“哒哒哒”细不可闻的声响。

  北川秀哈哈一笑:“怎么会呢,谁言寸草心,报得三春辉。斋藤桑的这份知遇之恩,我一直记着呢。”

  他随口哼了首古诗,虽然这诗词的本意是感恩母亲,但引申到知遇之恩也不是不行。

  反正斋藤玲奈听不懂,日本人又很迷恋中国汉语和古诗词,偶尔装个逼挺不错。

  果然,斋藤玲奈听得顿住脚步,原地愣了下,用生硬的日式汉字发音跟着念了一遍,疑惑道:“北川桑说的是中国古诗词吗?你还懂中文?”

  “不太懂不太懂,就是以前图书馆里看书看到的。”北川秀赶紧摆手,之前自己暴露了懂外国文学的事,现在又一时嘴顺说了中文,万一真让她心血来潮去查自己的成分和机票,那就不好解释了。

  斋藤玲奈将信将疑,问了下这句诗的意思,听到是“报恩母亲”,脸颊瞬间绯红,觉得北川秀也太......不拘小节了些。

  说起诗词,话题不自觉转到了日本原有的俳句上。

  日本官方说法是俳句的原型来自中国古代汉诗中的绝句,后面逐渐发展成长短歌与和歌。

  此前北川秀完全没管俳句,因为这个日本文坛已经快五十年没出一个像样的俳句诗人了,这东西如今濒临边缘化,除了大学文学部有专业课还在继续研究和传承,现代人基本都不碰这玩意儿了。

  是一个比推理小说还冷门的东西,北川秀想不出俳句怎么变现,就懒得去管了。

  和斋藤玲奈一聊,得知俳句没落至此,都快淡出文坛了,北川秀连忙光速切割,说自己根本不懂。

  “可惜了,前不久说要在杂志后面开设俳句专栏,如果北川桑懂一些就好了。”斋藤玲奈有些遗憾的说道。

  现在编辑部内阶级固化严重,《群像》重要的版块基本都被老编辑把持,他们这种新人要出头,只能另辟蹊径。

  她倒是有意接手俳句专栏,可一看到俳句现状,就怎么也打不起精神来。

  一路把北川秀送到大门口,一桩心事了却,斋藤玲奈准备把心思全部转移到《且听风吟》的出版上。

  到时候销售能不能爆火,可是决定了他们两人未来的命运呢!

  她在思索这些难题,北川秀却是毫不在意,临行前他还是没出息的喊住斋藤玲奈,问了句:“斋藤桑,这两天稿酬就能到账了对吧?”

  这是他一路过来第七次确认了。

  斋藤玲奈不厌其烦的点了点头,最后还不忘提醒他:“北川桑要记得尽快把《1973年的弹子球》给写完哦!”

上一页 目录 我的书架 下一章