不是妄自菲薄……就说华国作家许多都想成的姓鲁又姓周的那位,
纪拙现在能比得过?纪拙觉得自己够呛。
而鲁某人前面还有一堆名字,估计也能写好多页。
任重而道远啊。
不过反过来想,自己想要扑街其实也没那么难,
至少距离厉害地完全不能扑街还有很长段距离嘛。
纪拙点了点头,
对自己这种反向思维很满意。
再瞄了眼主职业经验,
就还差两本书完本的经验就够升级了。
诶……自己这次就准备同时写两本,
虽然就一本拿来应对系统任务,但我这也是实实在在要写两本的,
系统你给经验吗?
这是个问题。
再往下看,
看到系统本期目标的要求,
纪拙目光一亮,这次系统目标要求提高了很多啊。
不过不确定的区间也大,不知道到时候自己新书确定下来,这个目标要求会确定在多少。
不过系统目标要求高好啊,
要求越高,自己越是“双赢”。
越高自己就是要不赚高额的稿费,要不薅系统的羊毛!
最好是能顶到上限!
……
再瞄了眼系统,
纪拙满意地将系统界面给关了。
身前的电脑屏幕也已经亮了起来。
此刻,书房里阳光正好,开着空调。
一切就绪,纪拙准备开始写有头绪的,那本严肃题材的新书了。
打开码字软件。
纪拙先敲出了已经确定好的新书名字——“七门罪”
不过书名敲出来过后,
纪拙再顿了下,
他在考虑这本书是用英文直接来写,还是先用中文起稿。
用英文直接写得话,意味着这本书他就准备‘暗度陈仓’,
用一个对国外文学界完全新人的身份,发布在国外。
用中文写得话,自然是‘明修栈道’,发在国内。
不过严肃题材的书更容易扑啊?
拿去应对狗系统的本期任务目标,薅系统的羊毛好像更好。
对于国外文学界完全是新人的身份,写一部严肃题材的书,怎么看都是要扑的样子。
这不是稳上加稳。
犹豫了下,
纪拙再将书名删了,
重新换了个英文名。
翻译过来大意一样,
大概就是‘七种罪’。
然后就是简介了。
既然是国外出版物,那自然要弄点国外风格的简介。
“主说:信我的不堕地狱,直升天堂。
信我的,能得面包牛奶,能得美色金钱,能永享极乐——撒旦。”
这个简介敲出来过后,
纪拙看着这个英文简介,顿了下,
就这个简介,要是被国外一些宗教狂热分子看到,不得给我喷到下架。
快进到小出版社不堪抗议,被迫将“七种罪”下架。
这不更稳?
纪拙满意地点了点头,
新起了一章,准备开始写正文。
正文自然也直接用英文开始写了,免得后面再翻译,
之前看《笼中鸟》英文版的时候纪拙就发现,
自己的文笔属性明显对其他语言同样发挥作用,
不过系统的文笔属性也就是能让纪拙更好的应用自己掌握的词汇语句,
像是其他语言,纪拙不会就是不会,要是纪拙是个文盲,他就是属性点到天上去,也就能去当个说书的。
而这用英文写,纪拙也是写得磕磕绊绊……虽然有时候知道能用个更好更恰当的词汇,
但纪拙要不记不清了,要不干脆不知道……不知道就是不知道……系统也没办法硬灌。
于是纪拙写着写着,就得用搜索引擎搜索下相关英文单词。
写出来的句子倒是挺好的,就是写得速度堪忧……速度属性也没有将他用搜索引擎的速度提升多少。
“暴食(gluttony)”
这是这部严肃的第一章,或者说第一篇章的标题,
纪拙这部‘七种罪’准备写七个篇章,
分别对应某宗教中七种原罪作为篇章标题,
每个篇章都会写一个主角的故事,
这七个主角身上有着不同的身份,算是和篇章标题有些对应。
不过这是严肃题材的作品,所以故事都比较现实或者说严肃而压抑。
七个主角就是七个普通人,七个篇章写七个普通人的故事。
每个篇章纪拙是准备写个几万字,内里不再区分章节。
这会儿,
起了标题,
纪拙开始写第一篇章,暴食的故事,
暴食篇章的主角是一个居住在欧罗巴洲西部小国首都的夜摊摊贩,
名叫哈尔。
这个欧罗巴西部小国,
北部还在经历着战争,大多数民众就聚集在了小国的首都,
这个小国首都中心是繁华富人区,那里夜晚灯火霓虹,纸醉灯谜。
外围是难民区,从各处逃难而来的居民没有住处就围绕着原本的小国首都,搭起了一个棚子,
本章节尚未完结,共3页当前第2页,请点击下一页继续阅读------>>>