当前位置:笔屋小说网>重生之小说巨匠> 第一百六十五章 他的征途是全世界(上)(1/3)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第一百六十五章 他的征途是全世界(上)(1/3)

章节不对?章节无内容?换源看看: 笔下文学雅文小说
  西方戏剧界流行一个说法叫做“三一律”,意思是说剧本创作必须遵守时间、地点和行动的一致,即只允许有一个故事线索,发生的时间不能超过一天,即24小时,必须只有一个地点。

  这个原则的提出是为了保证戏剧情节的集中和紧凑,要求在一天之内,在一个场景之中完成一个拥有开端,高潮和结尾的故事,进而维持戏剧舞台的充实。

  这个规则因为受到古典戏剧家的大力推崇,在西方戏剧界占据长期统治地位,随着戏剧自身的发展,三一律的局限性越来越突出,人物类型化,脸谱化,剧情刻板,施展不开手脚,渐渐地受到后来者的挑战和破坏,终于走向支离破碎的结局,成为文学理论史上的一个名词。

  尽管之后的戏剧家先后做出突破,使得戏剧之路越走越宽,但是三一律的某些核心之义还是被继承下来,比如戏剧情节集中化,矛盾冲突的激烈化,人物塑造的典型化等都或多或少受到三一律原则的影响,甚至就是一种演变的结果。

  然后就是戏剧语言的异质,一种不同于小说甚至影视剧本的语言形式,夸张、外露、拿腔拿调,类似于我们戏曲的曲辞,扭捏出一种异样的腔调进行演绎。

  “在公寓里,肯定会有些奇怪,”柳敬亭一边把剧本递给许源和林薰,一边讲解道,“而且这个剧本走得是抒情路线,你们要稳住,注意事项你们肯定比我熟悉,我就不浪费时间啦。”

  林薰和许源都做出OK的手势,柳敬亭点点头,道:“那就开始吧,这里已经变成舞台。”

  林薰:【你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话?】

  许源:【我没法告诉你我叫什么名字。敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,因为它是你的仇敌;要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。】

  ……

  柳敬亭让许林两人念得台词正是罗密欧朱丽叶果园相会那场,罗密欧翻进凯普莱特的果园,正好听见了朱丽叶在窗口情不自禁呼唤他的名字,证实了他们的一见钟情,这是剧本中比较经典的一幕,曾被无数次的效仿。

  “可不可以暂停一下?”杨丽璐突然举起手说道。

  许源林薰看了柳敬亭一眼,柳敬亭点点头,问杨丽璐:“半仙怎么说?”

  杨丽璐皱着眉头道:“我也看过很多话剧,也跟妈妈一起听过戏,可是你这台词写的是不是太抒情了点,我觉得,甚至是矫揉造作。”

  许源和林薰面面相觑,但没有反对,连戴岸桥都有些认可地笑了笑。

  柳敬亭面不改色,从容不迫说道:“开始就说过,这是一部走抒情路线的话剧,突兀地提出其中的片段来演绎,肯定会显得怪异,这里不是舞台,没有灯光背景音乐的渲染,演员没有投入真情实感,剧情不连贯造成演员和观众情绪的断层,所以看起来很别扭,可以这么说,我现在就是写一段电视剧剧本让你们带着情感表现出来,都会显得奇怪,许源林薰你们两应该明白我的意思吧?”

  柳敬亭在《还珠格格》剧组待了那么久,不知给演员讲过多少次戏,身上艺术总的监气质无心侧漏出来,一下将场面震住,许源和林薰既学过理论知识,自然知道柳敬亭说的话句句在理,认真地点头,道:“我们再把前面的剧情过一遍,然后再来。”

  柳敬亭点头,然后把目光投向杨丽璐,问:“半仙能猜出这个剧来自什么地方吗?”

  杨丽璐道:“听人名就知道肯定不是我们国家的故事,罗密欧与朱丽叶应该是Romeo and Juliet的翻译,可以判断是来自欧美,再看台词的风格,排除美国,所以这部剧的背景一定是欧洲某国,哦,柳敬亭,你野心不小啊。”

  杨丽璐最后一句的恍然让其他三人一脸不解,齐齐看向她,杨丽璐解释道:“话剧节之后就是中欧文化年,柳敬亭写这部剧的最终意图在伦敦,乃至美国百老汇。”
本章节尚未完结,共3页当前第1页,请点击下一页继续阅读------>>>

上一章 目录 我的书架 下一页