当前位置:笔屋小说网>1980我的文娱时代> 第70章 《尸解仙》(2/3)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第70章 《尸解仙》(2/3)

章节不对?章节无内容?换源看看: 81中文网
  

  在收到了一部几十年代的古老笔记本后,出现了各种奇怪显现。忍不住追寻真相,逐步接近偏僻乡村中,一个已经逝去多年的老华人的废弃房子……

  这段时间,夏天正在研究这些玄学和修行之类的东西……

  写小说的时候倒也没花费多少时间,毕竟也算是轻车熟路了。

  对夏天来说,这是比较成熟的小说类型的。

  不过在翻译成英文的时候还是着实花费了不少功夫。

  要把那种氛围感翻译出来,确实不太容易。

  而且有几个专有词汇,还是夏天“发明”的,还得巧妙的在文中解释这些“专有名词”。让那种玄幻莫名和诡异的感觉布满字里行间……

  小说最后,主角夏洛特得到了那份能让人通过死亡而“飞升”,成为另一种特殊存在的秘法笔记。

  “他仿佛听到遥远地方,一直有一个声音在呼唤他——归来吧,归来吧。”

  故意留一个悬念,没说夏洛特的选择……也许以后还能写这个短片系列呢!

  夏天也觉得自己要不是现在脑子是超乎寻常,恐怕还真做不到。

  什么四六级,专八啥的,那种英文距离写作和翻译文学作品还真有点距离。

  老派洛在信中,结结实实的把夏天的小说夸了一顿。

  甚至因为他的汉字词汇量匮乏,还在信中夹杂了很多英文。

  他说他看了小说之后都觉得脊背发凉,现在每次经过古董店,都想进去逛逛。但心里还害怕!

  他还再三的恳请夏天跟他说实话——天朝是不是真的有这种古怪的法术?!

  他说经过他的争取,最后《诡丽幻谭》给夏天定的稿费价格是0.23美分一个单词。

  这个时间段,美国的杂志作家一流的大概是1美金1个词——但那得是那种有名的畅销作者才行。

  夏天这个属于好一点的新手作者稿费水平,不过考虑到题材是过于陌生的东方诡异,还是能理解的。

  《尸解仙》中文不到七万字,翻译成英文后大概是有35300个词。

  《诡丽幻谭》决定分三期刊登《尸解仙》,最终稿费有八千多美刀!

  现在的汇率大概是1.5,也就是……一万二?!

  “果然得走出去啊!还是老外的钱好赚!”夏天感叹道。

  不过,这笔钱短时间内回不来。汇款的流程很繁琐,而且还得通过外汇局转成RB。

  只要钱进来,就得换成RB。

  现在国家缺外汇,非常的缺。

  夏天有一点想法,只有美刀才能操作……但这点钱也不太够用,再说吧!

  虽然说远水解不了近渴,但这水远远看着也确实喜人啊。

  夏天见到“实惠”了,不禁勤奋起来。

  赶紧拿出另外一篇稿子,开始翻译起来。

  这一部,可是十几万字的中篇!

  这要是发表了,呜呼~起飞!

  ……

  在夏天努力搞翻译,要赚S刀乐的期间。

  他又花了一小笔款子——8块六毛收了一个摆摊卖旧物的一个笔筒。

  瓷的,上面绘有一枝梅花,一句诗“遥知不是雪,为有暗香来”。
本章节尚未完结,共3页当前第2页,请点击下一页继续阅读------>>>

上一页 目录 我的书架 下一页