最新网址:xs“飘然落下的火花尘埃,我孤身在此处等待花开”
中文的歌词与日语的歌词是有所不同的。
如果说日本的歌词讲究的是宛若溪流潺潺而来的温婉与细密忧伤。
那么中文的歌词就如同海面,看似平静,其下却藏着汹涌的情感。
这两版歌词各有千秋,分不出多少好坏。
但是以北澄实个人来看,两版歌词他还是比较喜欢中文歌词的。
毕竟唱起来感觉很舒服,也很大气,不用像日语歌词这边,实在从日语里找不到词语了就用罗马音或者英语代替。
他唱得很舒服,自然也就将歌声‘宁静’、歌声‘怀旧’等等技能全部都用上了。
而且为了这次宣传力度,他基本是将技能效果给拉满了。
力求歌声一出来就把人的耳朵抓住。
只不过这样以来,效果自然就有些太强了。
就好像白一司——
只是听着听着,眼泪就不自觉地从眼角渗出,脸上的表情也开始发生了变化。
“什么情况?”
旁边和白一司一同来到食堂吃饭的室友一脸莫名其妙。
他吃着吃着饭就发现白一司突然停下了手边的动作,像是机器人一样卡壳了。
再抬眼过去的时候,对方的表情都变了。
什么情况?吃个饭怎么把这货眼泪都吃出来了?
而且眼泪吃出来就算了,怎么这货还一脸被净化了的表情?
食堂这家烧鹅饭有这么好吃吗?
看着白一司眼泪流淌,嘴巴塞了饭但就不咽下去,像是在仔细品味的模样。
旁边的室友咽了咽口水,又看了一眼自己手边还没吃完的烤肉饭,决定下次也要去点个烧鹅饭试试鲜。
好吃成这样?不讲道理了吧?
中国观众的情感一向是比较朴素的。
你诚心诚意拿出自己的表演,他们自然会为此捧场。
这也是为何中国会有‘有钱捧个钱场,没钱捧个人场’这句古话。
而北澄实的清唱版《花火》不要说拿出诚意那简直可以说是诚意十足!
唱功极其扎实,全程清唱,可不要说跑调了,就连每个音准、节奏都把握的精准无比。
但最引入瞩目的其实并不是北澄实的唱功问题。
毕竟国内也有一些人挺喜欢日本那边的歌曲文化,时不时就会扫扫榜。
北澄实的《今晚月色真美》上架后以首周74万的恐怖下载量稳稳占据数字单曲下载榜首,这恐怖的数字,想不引起国内喜好者关注反而有些困难。
因此,对于北澄实扎实唱功,有不少人其实是心里有数的。
真让人感到惊讶的是北澄实那接近完美,清朗空灵的中文唱腔。
发音简直就和中国本地人一模一样,毫无违和感,比起某些国内大肆宣传的丁姓网红的中文发音还要标准一个档次。
甚至于他们还专程对比了北澄实的日语发音与中文发音。
当他们发现北澄实的中文发音比日语的吐字发音还要精准的时候,也是有点迷惑了——不是.?这个日本子役什么情况?中文比自家语言说得还好?
日本业界这么卷吗?
10岁的孩子就已经精通中文了?而且比日语还要精通?
这种叫什么?‘日奸’?
他们表情哑然,同时继续往下看去。
因为他们发现了,中文版《花火》结束后,视频还没有结束。
还有一段北澄实摘下耳机后的话语。
北澄实先是在视频里用中文进行自我介绍——发音依旧标准流利,相当自然,没有半点练习的痕迹,打消了一小部分人认为对方只是精心练习过中文版《花火》的歌词,而非会中文的疑虑。
本章节尚未完结,共3页当前第1页,请点击下一页继续阅读------>>>